A continuación les presentaremos los aspectos mas importantes del Español de Chile:
Aspectos Léxicos:
Hace referencia a las influencias que ha tenido nuestro Español de otras lenguas.
Voces peninsulares: Aquellas palabras que provienen de la Península Ibérica
Voces criollas: Son aquellas palabras que se escriben igual pero que para Chile tienen distinto significado por ejemplo roto, que significa ajado y que para nosotros es ordinario, vulgar y también bombilla (ampolleta)
Voces indígenas: Son aquellas palabras provenientes en su mayoría de la colonia y la conquista y que eran usadas por los indígenas que en ese tiempo habían por ejemplo copihue, maíz, etc.
Voces Extranjeras: Son palabras provenientes de lenguas modernas internacionales que han sido adoptadas por nuestro español. Por ejemplo: mini market, cóctel, etc.

Aspectos morfosintácticos:
Predominio del futuro analítico ira a + infinitivo del verbo, por lo tanto diré: voy a comer, por sobre comeré.
El uso del “Cit” (diminutivo) en monosílabos que terminen en consonante y en algunos casos que terminen en vocal. Ejemplo tecito, florcita.
El uso de artículos femeninos y masculinos para nombres, cuando por regla no deberían usarlos. Ejemplo: La Camila, El Sebastián.
Igual uso del ¿qué hora es? y ¿qué horas son?
Uso del “ese” (lejos) y “este” (cerca), dejando a un lado el “aquel” que solo se usará en escritos y literatura.
Uso del plural “nosotros” por sobre el “vosotros” y en el trato de cortesía el “usted” por el “tú”.
Uso del –ra- por sobre el –se- por lo tanto diré: viniera en vez de decir viniese
Aspectos Fonéticos:
Seseo: no se distingue entre el sonido de [S], [C], [Z] Ejemplo: casa, zapato, cepillo.
Aspiración de la S en posición intervocálica, que se da en la norma culta informal e inculta. Ejemplo: Marianita (Marianista), bucar (buscar), etc.
Perdida total de S en posición final, como por ejemplo: vamo (vamos)
Pronunciación blanda y suave: Los chilenos no tenemos un acento marcado, como los argentinos, al contrario nuestra pronunciación es suave, por otro lado nuestra modulación no es abierta por lo tanto diremos que nuestra forma de hablar es relajada
Aspiración o pérdida de la D intermedia y final: como por ejemplo decir deo (dedo), comunida (comunidad), etc.
Yeísmo que consiste en la asimilación del sonido de la Y con la LL, como por ejemplo: yema, llama, etc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario