
Cuando Pedro de Valdivia y sus hombres llegan a América, adoptan la koiné de las Antillas para homogenizar las diferencias dialectales que traían desde Hispania luego esta koiné se fue influenciando por lenguas como el Nalhualt
(Cuzco, México) y Arahuaco ( Haití ) y mas tarde con las lenguas Aymará y Guaraní.
Dentro de las lenguas que mas han influenciado en el Español de Chile son: el quechua durante su viaje desde el Imperio Inca hasta la Región del Maule, y el Mapuche o Mapudungún que se mantuvo como sustrato léxico, es decir que influenció a una lengua superior.
En nuestro país, Chile encontramos una variedad de niveles del habla y debemos señalar que en el nivel culto utilizamos el habla de Castilla pero esto se ve reflejado principalmente en Santiago ya que en el se concentra el mayor número de población y también la mayoría o los mas importantes centros de investigación, como los de tecnología, medicina, laboratorios, comercio, entre otras.
(Cuzco, México) y Arahuaco ( Haití ) y mas tarde con las lenguas Aymará y Guaraní.
Dentro de las lenguas que mas han influenciado en el Español de Chile son: el quechua durante su viaje desde el Imperio Inca hasta la Región del Maule, y el Mapuche o Mapudungún que se mantuvo como sustrato léxico, es decir que influenció a una lengua superior.
En nuestro país, Chile encontramos una variedad de niveles del habla y debemos señalar que en el nivel culto utilizamos el habla de Castilla pero esto se ve reflejado principalmente en Santiago ya que en el se concentra el mayor número de población y también la mayoría o los mas importantes centros de investigación, como los de tecnología, medicina, laboratorios, comercio, entre otras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario